Un sistema de mensajería instantánea permite traducir a hablantes de castellano y de chino

Un sistema de mensajería instantánea permite traducir a hablantes de castellano y de chino

Por Antonio Martín/

DICYT

 

Un lenguaje visual creado por ingenieros informáticos de la Escuela de Ingenierías de la Universidad de León ha permitido el desarrollo de un sistema de mensajería instantánea que permite realizar intercambio de información entre usuarios que hablan castellano y español. Los creadores de esta aplicación han tomado como base una disciplina denominada Cognomática, que trata que las personas tengan un mayor acceso al conocimiento a través de las nuevas tecnologías.

 

El lenguaje visual se ha denominado Vila_1 y con el el grupop de investigación sobre Cognomática ha planteado un cambio de paradigma para realizar la traducción desde un idioma a otro. La propuesta consiste en generar el conocimiento directamente en un lenguaje formalizado, común tanto para un ser humano como para una máquina. El nuevo lenguaje tiene una orientación visual, como la mayoría de las transacciones entre humano. Por este motivo, toma el nombre de Vila (Visual language, en inglés). La primera versión utilzia muchas palabras de los lenguajes naturales e incorpora un conjunto de elementos gráficos. En posteriores versiones, Vila_2 y Vila_3 se eliminan las palabras, lo que produce una desconexión total con los lenguajes naturales.

 

A la hora de diseñar la aplicación informática se empleó la primera versión del lenguaje formal, que emplea las palabras. El lenguaje posee una gramática y una base de datos que relaciona términos del idioma chino con los del castellano. En líneas generales, el sistema de mensajería instantánea no difiere de los ya existentes en muchos aspectos, al permitir el intercambio de información en línea de dos o más usuarios. Pero el programa incorpora el lenguaje formalizado para la comunicación, traduciendo a este lenguaje lo expresado en los idiomas de los conferenciantes.

 

La interfaz principal permite buscar a otros usuarios para llevar a cabo una conservación. Como en los sistemas convencionales (por ejemplo, Windows Messenger), un sistema de colores indica la disponibilidad del usuario. Al iniciarse la conservación, la ventana se divide en dos zonas, una para persona que mantiene la conversación. En un campo, se presnetan las opciones del idioma de origen y de destino, con tres opciones (castellano, chino e inglés). Estos tres idiomas son los más usados en internet en la actualidad.

 

Proceso

 

Debido a que Vila_1 es un lenguaje visual, utiliza muchos símbolos especiales que tiene un significado en el botón de Ayuda. De esta manera, el conferenciante al escribir su mensaje observará que su mensaje textual a otro más simbólico mediante un proceso muy técnico. La negación, por ejemplo, se representa por una aspa, o el plural por un punto enmarcado en un rectángulo vertical blanco. La aplicación contiene una serie de fórmulas para situaciones más habituales de una conservación, como quedar a tomar algo o realizar una operación de compraventa. El sistema, además, permite la incorporación de elementos gráficos, como fotografías o mapas.

 

A la hora de realizar la validación del sistema, se llevó cabo una experiencia de comunicación entre usuarios chinos y españoles. Los paticipantes tenían que tener conocimientos sobre lingüística y experiencia en el uso de aplicaciones de internet. Por parte de los participantes españoles, se escogieron 20 alumnos de la Universidad de León. Después de una serie de conversaciones entre usuarios, se trasladó una encuesta sobre la aplicación. El prototipo obtuvo una valoración muy positiva entre las personas que ensayaron con él. Destacan las notas de 8'9 sobre 10 a la gratuidad de la aplicación, de 7'8 sobre el aprendizaje para usarlo, o el 7'6 sobre la respuesta de manera eficiente del programa informático.

 

Todo este trabajo, reflejado en una tesis doctoral firmada por Xiaochen Yang, ha permitido comprobar que el lenguaje Vila_1 es "muy apropiado para expresar mensajes cortos", que pueden expresarse "con poca complejidad lingüística" y cuy sistema resulta "útil para ser usado en aplicaciones de comercio electrónico, mensajería personal, redes sociales...", reflejan las conclusiones del documento. Para el futuro, el grupo de Cognomática se plantea desarrollar una aplicación especial para negocios electrónicos, ampliar la plataforma de uso para ser usada en dispositivos móviles como teléfonos o agendas electrónicas, hacer una investigación en otros idiomas, mejorar la gramática de Vila_1 y promover el uso de la aplicación.

Dejar un comentario

captcha