L’orixen común de tradición y traición

L’orixen común de tradición y traición

 

Los criterios fundamentales polos que se rixen los actuales etnomusicólogos vienen a ser los mesmos polos que se rixeron los sos homólogos dende mediaos del sieglu XIX, cuando crearon les bases sobre les que se sostuvieron la antropoloxía y la musicoloxía y la ciencia que se creó de la fusión de dambes. El casu d’Asturies ye ún de los más significativos nesti sentíu.

 

 

Nel nuestru entornu, conviviendo de manera más o menos pacífica, entemécense diversos mundos sonoros. Toos ellos contribúin a crear en cada ún de nosotros un sustratu d’información musical que conforma’l nuestru particular cancioneru popular personal. La nuestra adscripción a una familia, a un grupu d’amigos, a un collectivu d’aficiones, a un equipu de trabayu... fai qu’esti posu musical interrelacione col del nuestru entornu.

Con too, y con un campu d’estudiu tan ampliu, l’etnomusicólogu restrinxe’l so territoriu d’análisis al que deriva dafecho de los conceptos d’etnicidá decimonónica. Por más que la moderna ciencia camine, más que nada nel planu teóricu, hacia otros derroteros, l’etnomusicólogu de campu sigue colos mesmos trabayos de campu y métodos de trabayu qu’identificaron, nel tarrén de la música, a los folcloristes y recopiladores de cancioneros de finales del XIX y de buena parte del XX. Un camín que n’Asturies anició en 1885 Rufino G. Nuevo y Miranda, de manera tardía con respectu a otros países y, tamién, en relación a los trabayos desplegaos notres ciencies.

Criterios tan restrictivos orixinaron el qu’anguañu se siga falando d’aspectos musicales baxo’l prisma de la so territorialidá: la danza catalana, el flamenco andaluz, la muiñeira gallega, la danza prima asturiana... cuando non ainda más restrictivos, como suel dase en dellos territorios, como ye’l casu d’Asturies, onde se fala, por exemplu, del Pericote de Llanes. Estos criterios pseudomusicales d’asignación territorial restrictiva al ámbitu musical fueron los qu’orixinaron los nomaos “cancioneros”. Nellos, anque namás sea en teroría, nun tendría cavida más qu’aquello que pudiere demostrar el so más ranciu orixen étnicu.

 

 

N’España, el modernu desarrollu políticu de les autonomíes y nacionalidaes, xeneró un fenómenu de búsqueda d’identidá que, en dellos territorios, contaba con una tradición prósima al romanticismu del XIX, pero que notros ñació nel momentu mesmu de la transición política (últimu cuartu del sieglu XX).

Con ello, el folclorista o etnomuisicólogu conviértese non solo nel recopilador d’esti legáu musical sinon tamién nel principal defensor de los sos valores como auténticos. Les canciones asina amosaes, baxo’l marcu d’un territoriu concretu, queden en propiedá d’un conceptu tan vagu como’l del “pueblu” d’esa mesma comunidá. Asina, los cancioneros conviértense nos caltenedores de los raigaños de la cultura popular. El conceptu de raigañu, el “Blut und Blonden” (sangre y tierra) xermánicu, tresfórmase nel únicu parámetru pol que midir l’adscripción d’una música a un territoriu. Les influencies, poco o nada estudiaes, pasen a nun tener importancia. La música de raigañu pasa a ser identificativa d’una comunidá. La cultura entiéndese, asina, dende la so variante estrictamente vertical: como un árbol que sapoza los sos raigaños no más fondo de la tierra.

Esti fenómenu de valorización de los valores tradicionales empieza a dase durante’l periodu de la Illustración, por más que pueda parecer un fenómenu ayenu al espíritu d’ésta: ún de los exemplos más estudiaos, el de la Real Sociedad Bascongada de Amigos del País, fundada pol conde de Peñaflorida, yá dexa a les clares la importancia otrogada polos sos socios y fundadores a la música. Dientro de la Real Sociedad funcionó’l Real Seminario Patriótico de Vergara, qu’illustró la vida y el pensamientu de lo meyor de la sociedá vasca del momentu y que contaba ente les sos asignatures a impartir les de música, danza académica y euskera.

 

 

Trátase d’un exemplu magníficu pa estudiar la pureza de lo que, tovía anguañu, sigue defendiéndose como tradición. La danza vasca, sobre la qu’asela ún de los pegoyos de la defensa de la identidá y que sirve d’exemplu del caltenimientu y respetu de los valores tradicionales per parte de los vascos, como anguañu la conocemos ye’l resultáu d’una fonda reforma sufrida nel sieglu XVIII y que va ser completada por Juan Ignacio de Iztueta cola publicación d’un llibru nel que se resalten los valores d’honestidá de los danzantes per enriba d’otros valores musicales. A pesar de la llarga montonera de cambios qu’introduz nel desarrollu de les dances y na so interpretación particular, Iztueta ta fondamente convencíu de que con too ello sigue siendo fidel a la más pura tradición.

Dalgo asemeyao sucedió ente finales del sieglu XIX y primeros del XX cuando una serie de compositores clásicos s’averaron a la tonada asturiana almiraos poles estraordinaries voces de dellos de los sos principales cantadores. Influenciaos pola moda del los lieder alemanes, convirtieron unes melodíes populares n’auténticos modelos pa toa una xeneración de cantadores que continuaron repitiendo los sos esquemes a tolo llargo del sieglu XX.

 

 

La popular tonada asturiana, que conocemos como asturianada, sufre asina una gran tresformación. Baldomero Fernández ye la figura clave d’esti procesu. Les canciones que güei se consideren clásiques, los patrones polos que se fueron rixendo les nueves composiciones y los varemos de puntuación que rixen nos concursos de tonada, fueron establecíos n’aquellos primeros de sieglu XX. Lo que nun quita pa que se siga considerando a l’asturianada como’l xéneru más identificativu de la música asturiana.

Dos representantes induldables de la tradición, la danza vasca y la tonada asturiana, dos de los exemplos más conocíos y estudiaos, dan a conocer el verdaderu significáu del términu “tradición”: l’adecuación d’un legáu popular a los intereses del momentu presente.

 

 

La tradición ye, pues, una verdadera traición a los oríxenes. Non en vanu los dos términos, tradición y traición, vienen del mesmu vocablu llatinu, “traditio, -onis”. Asina, tradición, “conxuntu de costumes y valores d’un pueblu que pasen d’una xeneración a otra”, y traición, “acción y efeutu de traicionar (ser deslleal, infiel con daqué o daquién)”, conviértense, ante la realidá de la pervivencia del folclore musical nos nuestros díes, en sinónimos.

 

 

Dejar un comentario

captcha