La Junta General reedita la carta de Jovellanos sobre las armas del Principado de Asturias

La Junta General reedita la carta de Jovellanos sobre las armas del Principado de Asturias

La Junta General del Principado de Asturias (JGPA) ha reeditado en edición facsimilar el manuscrito original de la Carta de Jovellanos sobre el blasón del Principado de Asturias.

   Según informa en una nota de prensa, se trata de un dictamen realizado en 1794 por el ilustrado gijonés a petición de su amigo, Francisco Bernaldo de Quirós, Marqués de Camposagrado, sobre las armas del Principado de Asturias.

   Presentada a modo de epístola, la Carta de Jovellanos al Marqués de Camposagrado sobre el blasón del Principado de Asturias es un riguroso estudio con fuentes contrastadas y un documento fundacional, ya que a partir de este documento Asturias se dota a de un símbolo identitario.

   Según Jovellanos, "no sólo la Cruz de la Victoria es el blasón de Asturias", sino que es "el más antiguo blasón de España y el único que puede presentar su tipo original". Por ello, el escudo de Asturias "ha de ser el que, sobre fondo azul, representaba a Cruz de la Victoria con las letras alpha y omega".

   El manuscrito que el ilustrado gijonés dictara a su secretario, José Acebedo Villarroel, con anotaciones autógrafas personales, forma parte, desde 2010, de los fondos documentales e históricos que custodia la Junta General del Principado, gracias a la generosidad y altruismo del empresario y coleccionista astur-mexicano Juan Antonio Pérez Simón, quien lo cedió en depósito al Parlamento asturiano.

   La Junta General del Principado exhibe de forma permanente este importante manuscrito que también es accesible a todas las personas interesadas a través de la web del Parlamento asturiano (www.jgpa.es), en la que se puede ver, leer y escuchar.

   En 2011, con ocasión del bicentenario de la muerte de Melchor Gaspar de Jovellanos, la carta se imprimió por primera vez, destinada a presente de valor singular. La publicación que ahora se reedita incluye también la transcripción del manuscrito y el impecable estudio realizado por la profesora Elena de Lorenzo Álvarez, investigadora del Instituto Feijoo de Estudios del Siglo XVIII de la Universidad de Oviedo.

Dejar un comentario

captcha