Defensa de la Llingua Asturiana pidi que TPA emita películes de 'Astérix' doblaes al asturianu

Defensa de la Llingua Asturiana pidi que TPA emita películes de Astérix doblaes al asturianu

Asturies (E.P.).-La Xunta Pola Defensa de la Llingua Asturiana reclamó esti xueves a la TPA la emisión de películes d'animación de 'Astérix' doblaes al asturianu, col envís de visibilizar l'idioma ente los más pequeños.

   Nuna nota de prensa, la Xunta recuerda que yá pidió eseta midida el añu 2013, cuando se publicó 'Astérix na tierra los pictos', álbum que vendió en poques selmanes 2.500 exemplares y que tornó nun fenómenu lliterariu dientro de les lletres asturianes.

   La organización recuerda que "les televisiones autonómiques agrupaes na organización FORTA, ente les que ta la TPA, tienen los derechos d'emisión de les películes d'animación que protagonizó l'héroe galu a lo llargo d'estos años, qu'amás repítenles davezu en feches señalaes, como'l branu y navidá, por mor del so éxitu. Mesmamente, les últimes películes d'Astérix llegaron a estrenase nos cines en vascu y catalán, mentes qu'en Galicia una campaña fecha a comuña ente TVG y la Secretaría Xeral de Política Lingüística permitió la edición en DVD de delles películes infantiles doblaes, ente les que taben dalgunes protagonizaes por esti personaxe tan conocíu del cómic francés".

   "Esta solicitú coincide cola publicación d'otros dos álbumes  n'asturianu d'Astérix -lo que da bona cuenta del so respaldu social- y podría interpretase como'l primer pasu pa visibilizar el cumplimientu del alcuerdu d'investidura ente PSOE y IU, que diz que RTPA tien qu'aumentar los sos conteníos en llingua asturiana, y del mesmu plan de dignificación del asturianu, aprobáu apocayá col consensu d'una parte importante del arcu parllamentariu y que, con unos términos menos esplícitos, vien a dicir lo mesmo", comenta la Xunta.

   Recuerda amás que "la cadena, como emisora pública que ye, tien la obligación d'atender a les minoríes, protexer a los neños, educar a l'audiencia y promocionar el nuestru idioma, funciones que se cumplen cola emisión d'un productu asina. Sicasí, como ya se señaló nel Informe sobre la necesidá d'una programación infantil en TPA, la nuestra televisión ye la única cadena europea d'una comunidá billingüe que nun emite programación pa los más pequeños na llingua propia, polo qu'actualmente nun ta cumpliendo colos sos mandaos llegales. Too esto a pesar del éxitu y les espectatives que xeneraron esperiencies como'l doblaxe al asturianu de la serie infantil Los Bolechas, que nun tuvo continuidá desque s'emitieron los 26 capítulos de la primer temporada".

Dejar un comentario

captcha