PALACIO VALDÉS, DEUDOR DE XOSÉ CAVEDA Y NAVA[1]
A Xosé Caveda y Nava y el grupu La Quintana¸ que, col so amor a
Asturies y l´esmolimientu por ella, nun tán nes hestories d´Asturies.
Nel añu 1903 emprentóse La aldea perdida. Dende 1870, a los diecisiete años, Armando Palacio Valdés ta asitiáu na vida madrileña. La aldea perdida tien como escenariu Asturies, una de les exes emotives de la lliteratura de l´autor, na qu´actúa como centru temáticu y como motor bayurosamente afalador d´imáxenes. Según ye persabío, na ería d´esa querencia xeneral pola so tierra de la producción valdesina, granen especialmente el rueldu marineru y campesín de la so infancia n´Aviles y Entralgu.
Dientru esta producción lliteraria afalada por Asturies, La aldea perdida allúgase nel cumal cimeru, tantu pol tema y el so “tremor sentimental” como porque, darréu d´ello, vien ser, p´asturianos y foriatos, un oldéu del país, un arquetipu de lo asturiano.
Señalóse munches vegaes cómo una de les cadarmes del conflictu emocional de la novela (lo rural escontra lo industrial) ta falsicada o, por meyor decir, nun ye “realista” –“fotográfica”, sería más exacto decir. Nosotros camentamos qu´otres estayes del conflictu narrativu y emocional de la novela sofítense tamién nún suelu que pila. Pero´l nuestru propósitu nun ye güei pescanciar lo que de verdá sociolóxica o d´aciertu lliterariu tien La aldea perdida. Tampoco ye´l desenduviellar per qué caminos y con cuálos enfotos una obra tala algama ser un finxu d´identidá de lo asturiano (anque sería perinteresante y nun dexamos de llau desintenebrar un día´l procesu de formación de los mitos d´asturianía y los intereses a los que sirven). El tema d´esti trabayu ye –tornando a la carril- desaminar cómo Palacio Valdés copia al pie de la lletra dos poemes de Caveda, Los enamoraos de l´aldea y La cuelma[2].
Los enamoraos de l´aldea val-y p´adebuxar l´argumentu central del capítulu X, La torga, cuando Jacinto y Flora echen la presona. Asina mesmo, d´esi poema de Caveda cueye imáxenes y frases enteres. La cuelma sírve-y de finxu nel tema principal del capítulu XII, Desquite: la engarradiella ente Toribión y Nolo. Equí la copia ye entovía más ñidia, tantu nel argumentu como nes imáxenes y frases. Vamos velo:
JACINTO Y FLORA TRES LA RIÑA
144//16 Jacinto, con la cabeza baja y el semblante triste, jugaba con su garrote, esparciendo las cenizas del lar. Flora con la cabeza baja y el rostro ceñudo, enredaba con su delantal haciéndole pliegues.
QUEXES DE JACINTO
144/22Para ti no soy nada; soy menos que una castaña pilonga o que una cereza negra. Por más que trabajo [...] para que me mires con algún apego no puedo, en verdad, lograrlo. Si te digo algo de lo que aquí dentro del pecho tengo, sueltas a reír como una loca y cambias enseguida de conversación.
144//30 Si me ves con claveles prendidos en la montera [...] entornas los ojos a otro lado, como si no quisieras verlos porque yo no te los ofrezca.
Los enamoraos de l´aldea
ANTÓN Y TUXA
23 Desque te vi aquella nueche
a la lluz de la llumbrada
146 que llorando la miraba
colos pliegues la so saya.
QUEXES D´ANTÓN
41 Sin date poles mios penes
nin siquiera una corbata.
Si te digo que te quiero
y que yes prenda del alma,
non faces casu y respuendes
como una simple rapaza.
Fálote yo de mios cuites,
d´isti fuebu que m´abrasa,
y tú vaste del mio llau
o nun respuendes palabra.
77 ¿Por quién pienses que yo pongo
la mio montera rizada [...]
85 Y el ramu de siemprevives
ena montera terciada?
69 Míresles, conozco yo
que les comieres con gana,
y déxesles por ser míes
y por non vete obligada.
144//33 Si te traigo de la romería rosquillas, no las quieres; si te doy un puñado de avellanas no las quieres
144//38 Si quieres que no venga más por
aquí, dilo de una vez, y no volveré.
144//39 Ni me verás más en las romerías a
tu lado, ni te sacaré a bailar, ni volveré
a plantar el ramo delante de tu ventana
la noche de San Juan.
FIN DE LA ROCADA DE JACINTO
145//16 Al pronunciar las últimas palabras
se le anudó la voz en la garganta al mancebo,
las lágrimas saltaron a sus ojos y trató de
levantarse para marchar
RETRUQUE DE FLORA
145//21 También ella estaba llorando. –No, Jacinto, no
soy tan dura como piensas articuló quedo y con trabajo– Mi corazón no es de piedra, pero soy rapaza todavía y no sé bien lo que hago.
65 No hay feria ni romería
que yo d´ella non te traya
d´ablanes y de rosquíes
la montera atapinada.
113 ¿Quies que me vaya y te dexe
y más non volvia a to casa?
Pos farelo, y si lo apures
y si to xeniu lo manda,
nin siquiera asomaré
por toda aquesta rodiada.
99 Nin danzo nes romeríes
119 Verná de San Xuan la nueche,
templadina y estrellada,
y el carbayu non pondré
arrimáu a to ventana.
127 toparémonos en monte [...]
131 y non te diré siquiera:
pos toma una enfilandrada.
Y pasaremos los dos
como si non fora nada,
y non te diré al pasar
“adiós, mio Tuxa del alma”.
FIN DE LA ROCADA D´ANTÓN
145 Diba proseguir Antón
que llorando la miraba,
RETRUQUE DE TUXA
150 y la voz amortiguada,
vergonzosa y llagrimando [...]
156 y dixo-i la probequina [...]
159 !Ay, Antón! non soi de piedra,
ni el to cariñu m´enfada!
¡Si supieres, non lo digo,
lo que acá dientro me pasa,
d´otra manera falares,
d´otru mou me tratares!
Que si sé querete bien,
só vergonzosa y rapaza,
y bien sabes que no estó
al galanteu avezada.
145//27 Pero las mozas no podemos decir lo
que nos pasa aquí dentro del pecho
como vosotros...Ni está bien lo que digamos;
tú bien lo sabes. La vergüenza nos traba la lengua.
FLORA REGÁLA-Y A JACINTO
UNOS FERRETES
148//28 le colgó de los botones de plata del chaleco los cordones con herretes de su justillo.
JACINTO EMPOBINA CANTANDO EL GALÁN D´ESTA VILLA. ARRESPUÉNDE-Y FLORA
149//10 La voz del mozo rompió el silencio de la noche cantando:
¡Ay, que su amigo la espera!
¡Ay, que su amigo la aguarda!
Al pie de una fuente fría,
Al pie de una fuente clara.
149//17 Y cantó también muy quedo, siguiendo el romance:
Que por el oro corría,
Que por el oro manaba.
TUXA REGÁLA-Y A ANTÓN
UNOS FERRETES
169 Toma, toma esos ferretes
y esa cinta colorada.
Ye de abrazar la cotía
para dir a la esfoyaza [...]
175 Cuélgala del to chalecu
97 Nin el galán d´esta villa
canto ya pela quintana.
ni a to puerta cantaré [...]
125 Ay, por el agua corría
Ay, por el agua manaba.
Pasamos agora a asoleyar los testos que n´El desquite copia Palacio de La cuelma.
DEBUXU DE TORIBIÓN
162//20 Jamás se le viera más alegre y fanfarrón que aquella tarde. Con la montera terciada y el garrote empuñado por el medio iba de un lado a otro sonriente, provocativo, embromando a unos, injuriando a otros, como si el campo de la romería fuese suyo o no hubiera en dos leguas a la redonda ni más rey ni más amo que él.
126//27 Su padre, labrador rico de Lorío lo había criado no con nabos y castañas, sino con sabrosos torreznos de jamón y cecina, con pan de escanda y buenos tragos de vino de Toro que los arrieros de Castilla acarrean por el puerto San Isidro. Por eso era capaz de alzar sobre los hombros un carro de hierba... Llevaba aquel día envuelta la cabeza, para mayor gala, en un pañuelo floreado de seda y la montera encima; apretaba sus piernas membrudas de gigante, fino calzón de Segovia.
TORIBIÓN PREVOCA A LOS MOZOS
146//41 Cuando se hartó de caracolear por los diversos grupos decidióse a entrar en la danza [...]
163 Ahora daba terribles empellones a los mozos que tenía más próximos, haciéndoles vacilar cuando no caer de bruces; ora se gozaba en apretar la mano hasta hacerles exhalar gritos de dolor.
DEBUXU DE PERICÓN
1 Cola chaqueta terciada
y el civiellu llevantáu
Pericón el de Maruxa
nun tien mieu al más pintáu [...]
97 Ansí dixo el farfantón
mirando pa tolos llaos
con una risa fisgona
y una cara de los diablos.
7 Con cebera y con tocín
criólu so pá bien fartu [...]
15 de pantorriles carnudes [...]
19 una facina de paya
lleva sobre los costazos
41 vilu yo na romería,
fosqueru, arremolináu,
envolvía la mollera
en un pañuelu floriáu,
con calzones de Segovia
y aguyetes de dos cuartos,
y la montera picona
entornada pa un llau.
PERICÓN PREVOCA A LOS MOZOS
51 Puestu el primeru na danza [...]
57 Ya s´arrebalga de piernes
y detién diez aldeanos;
ya a otros diez d´un emburrión
dexa nel suelu zampaos.
85 Non se escondian y el que quiera
medir lo que tien de llargu
que mire en tientes mio cara
y eche hacia min un rebalgu;
y sinón, que a la so moza
más non siga los calcaños,
nin ñunca ablanes y nueces
-i traiga de los mercaos.
Yo diréi que ye un enxencle
enos focicos metanos,
bonu pa comer boroña
pero non para dar palos.
163//7 ¿Dónde están los pollos de Entralgo y de Villoria? –profería riendo a carcajadas-. Hace ya mucho tiempo que no oigo su pío, pío. ¿Andan de rama en rama los pajaritos o están todavía en el nido esperando que su madre los cebe? [...] Dicen que los espanta el milano [...] ¡Cua! ¡Cua! Corred, corred, pollitos, que allá va el milano. ¡Cua! ¡Cua!
TORIBIÓN DE LLORÍO TERMINA
DE FALAR
163//17 ijujú –concluyó gritando con su voz de bronce- ¡Viva Lorío!
NOLO DE LA BRAÑA ATAYA A TORIBIÓN
163//9 Un hombre saltó en aquel momento en medio del corro y gritó con voz estentórea:
-Muera
LA XENTE ENTAMA LA ESCORRIBANDA
163/25 Su voz poderosa llegó hasta los últimos
confines de la romería, produciendo en
ella un estremecimiento de terror. Corrieron
los niños a refugiarse entre las faldas de sus
madres, desbandáronse los hombres, chillaron
las mujeres, volcáronse las mesas de confites
y las cestas de fruta. Un miedo pánico se apoderó
de aquella muchedumbre tan alegre minutos antes.
PERICÓN EL DE MARUXA TERMINA
DE FALAR
37 Quien nun diga ´viva Sieru`
ha de paga-i el portalgu
[...] y él solu,
dueñu de tou el cotarru,
echa ixuxús y reblinca
101 Diba char un ixuxú,
nel so coraxe enfotáu,
cuando Xuan de la Rabera [...]
da dos pasos hacia alantre [...]
113 y fala-y d´aquisti mou
XUAN DE LA RABERA ATAYA A PERICÓN
114 y fala-y d´aquisti mou [...]
147 muera Sieru, muera el gochu
qu´equí llevanta el verdascu.
LA XENTE ENTAMA LA ESCORRIBANDA
159 La xente s´arremolina;
escuéndense los rapazos,
apelliden les muyeres
ablucaes per el campu;
ponen el gritu nes ñubes [...]
166 y homes queanden amoriaos,
y calcañaes y cestes
que van per el campu abaxu
colos prunos y los figos
per acá y allá rodando [...]
173 toumete tanta llercia,
tou fai tal mangaráu,
que al que tien más buenu el
fuelgu
pon el pelu respingáu.
ENTÁMASE LA ENGARRADIELLA ENTE
TORIBIÓN Y NOLO
163//25 Alzó su garrote, enorme como una
tranca, que sólo él era capaz de manejar, y lo
descargó con tal ímpetu sobre la cabeza de Nolo,
que se hubiera partido si éste no hubiera evitado
el golpe esquivando el cuerpo.