Palacio Valdés, deudor de Xosé Caveda y Nava

Palacio Valdés, deudor de Xosé Caveda y Nava

 

PALACIO VALDÉS, DEUDOR DE XOSÉ CAVEDA Y NAVA[1]

 

 

A Xosé Caveda y Nava y el grupu La Quintana¸ que, col so amor a

Asturies y l´esmolimientu por ella, nun tán nes hestories d´Asturies.

 

            Nel añu 1903 emprentóse La aldea perdida. Dende 1870, a los diecisiete años, Armando Palacio Valdés ta asitiáu na vida madrileña. La aldea perdida tien como escenariu Asturies, una de les exes emotives de la lliteratura de l´autor, na qu´actúa como centru temáticu y como motor bayurosamente afalador d´imáxenes. Según ye persabío, na ería d´esa querencia xeneral pola so tierra de la producción valdesina, granen  especialmente el rueldu marineru  y campesín de la so infancia n´Aviles y Entralgu.

            Dientru esta producción lliteraria afalada por Asturies, La aldea perdida allúgase nel cumal cimeru, tantu pol tema y el so “tremor sentimental” como porque, darréu d´ello, vien ser, p´asturianos y foriatos, un oldéu del país, un arquetipu de lo asturiano.

            Señalóse munches vegaes cómo una de les cadarmes del conflictu emocional de la novela (lo rural escontra lo industrial) ta falsicada o, por meyor decir, nun ye “realista” –“fotográfica”, sería más exacto decir. Nosotros camentamos qu´otres estayes del conflictu narrativu y emocional de la novela sofítense tamién nún suelu que pila. Pero´l nuestru propósitu nun ye güei pescanciar lo que de verdá sociolóxica o d´aciertu lliterariu tien La aldea perdida. Tampoco ye´l desenduviellar per qué caminos y con cuálos enfotos una obra tala algama ser un finxu d´identidá de lo asturiano (anque sería perinteresante y nun dexamos de llau desintenebrar un día´l procesu de formación de los mitos d´asturianía y los intereses a los que sirven). El tema d´esti trabayu ye –tornando a la carril- desaminar cómo Palacio Valdés copia al pie de la lletra dos poemes de Caveda, Los enamoraos de l´aldea y La cuelma[2].

            Los enamoraos de l´aldea val-y p´adebuxar l´argumentu central del capítulu X, La torga, cuando Jacinto y Flora echen la presona. Asina mesmo, d´esi poema de Caveda cueye imáxenes y frases enteres. La cuelma sírve-y de finxu nel tema principal del capítulu XII, Desquite: la engarradiella ente Toribión y Nolo. Equí la copia ye entovía más ñidia, tantu nel argumentu como nes imáxenes y frases. Vamos velo:

 

La torga[3]

 

JACINTO Y FLORA TRES LA RIÑA

 

144//16            Jacinto, con la cabeza baja y el semblante triste, jugaba con su garrote, esparciendo las cenizas del lar. Flora con la cabeza baja y el rostro ceñudo, enredaba con su delantal haciéndole pliegues.

 

                                               QUEXES DE JACINTO

 

144/22Para ti no soy nada; soy menos que una castaña pilonga o que una cereza negra. Por más que trabajo [...] para que me mires con algún apego no puedo, en verdad, lograrlo. Si te digo algo de lo que aquí dentro del pecho tengo, sueltas a reír como una loca y cambias enseguida de conversación.

 

144//30            Si me ves con claveles prendidos en la montera [...] entornas los ojos a otro lado, como si no quisieras verlos porque yo no te los ofrezca.

 

Los enamoraos de l´aldea

 

ANTÓN Y TUXA

 

23   Desque te vi aquella nueche

       a la lluz de la llumbrada

                                     146    que llorando la miraba

       enredando distraída[4]

       colos pliegues la so saya.

 

QUEXES D´ANTÓN

 

41      Sin date poles mios penes

       nin siquiera una corbata.

       Si te digo que te quiero

       y que yes prenda del alma,

       non faces casu y respuendes

       como una simple rapaza.

       Fálote yo de mios cuites,

       d´isti fuebu que m´abrasa,

       y tú vaste del mio llau

       o nun respuendes palabra.

77   ¿Por quién pienses que yo pongo

       la mio montera rizada [...]

85   Y el ramu de siemprevives

       ena montera terciada?

                                      69   Míresles, conozco yo

                                               que les comieres con gana,

                                               y déxesles por ser míes

                                               y por non vete obligada.

 

144//33       Si te traigo de la romería rosquillas, no las quieres; si te doy un puñado de avellanas no las quieres

 

144//38     Si quieres que no venga más  por

aquí, dilo de una vez, y no volveré.

 

144//39     Ni me verás más en las romerías a

tu lado, ni te sacaré a bailar, ni volveré

a plantar el ramo delante de tu ventana

la noche de San Juan.

 

 

 

FIN DE LA ROCADA DE JACINTO

 

145//16       Al pronunciar las últimas palabras

se le anudó la voz en la garganta al mancebo,

las lágrimas saltaron a sus ojos y trató de

levantarse para marchar

 

RETRUQUE DE FLORA

 

145//21       También ella estaba llorando. –No, Jacinto, no

soy tan dura como piensas articuló quedo y con trabajo– Mi corazón no es de piedra, pero soy rapaza todavía y no sé bien lo que hago.

 

65      No hay feria ni romería

       que yo d´ella non te traya

       d´ablanes y de rosquíes

       la montera atapinada.

 

113    ¿Quies que me vaya y te dexe

         y más non volvia a to casa?

         Pos farelo, y si lo apures

         y si to xeniu lo manda,

         nin siquiera asomaré

        por toda aquesta rodiada.

 

99   Nin danzo nes romeríes

119   Verná de San Xuan la nueche,

        templadina y estrellada,

        y el carbayu non pondré

        arrimáu a to ventana.

 

 

127  toparémonos en monte [...]

131    y non te diré siquiera:

         pos toma una enfilandrada.

         Y pasaremos los dos

         como si non fora nada,

         y non te diré al pasar

       “adiós, mio Tuxa del alma”.

 

 

FIN DE LA ROCADA D´ANTÓN

 

145  Diba proseguir Antón

        que llorando la miraba,

 

 

RETRUQUE DE TUXA

 

150    y la voz amortiguada,

        vergonzosa y llagrimando [...]

156    y dixo-i la probequina [...]

159  !Ay, Antón! non soi de piedra,

         ni el to cariñu m´enfada!

         ¡Si supieres, non lo digo,

         lo que acá  dientro me pasa,

         d´otra manera falares,

         d´otru mou me tratares!

         Que si sé querete bien,

         só vergonzosa y rapaza,

         y bien sabes que no estó

        al galanteu avezada.

 

 

145//27       Pero las mozas no podemos decir lo

que nos pasa aquí dentro del pecho

como vosotros...Ni está bien lo que digamos;

tú bien lo sabes. La vergüenza nos traba la lengua.

 

 

FLORA REGÁLA-Y A JACINTO

UNOS FERRETES

 

 

148//28   le colgó de los botones de plata del chaleco los cordones con herretes de su justillo.

 

                                   JACINTO EMPOBINA CANTANDO EL GALÁN D´ESTA VILLA. ARRESPUÉNDE-Y FLORA

 

149//10  La voz del mozo rompió el silencio de la noche cantando:

       ¡Ay, que su amigo la espera!

       ¡Ay, que su amigo la aguarda!

       Al pie de una fuente fría,

       Al pie de una fuente clara.

      

 

149//17  Y cantó también muy quedo, siguiendo el romance:

       Que por el oro corría,

       Que por el oro manaba.

 

      

 

TUXA REGÁLA-Y A ANTÓN

UNOS FERRETES

 

169    Toma, toma esos ferretes

                       y esa cinta colorada.

        Ye de abrazar la cotía

         para dir a la esfoyaza [...]

175    Cuélgala del to chalecu

 

 

97   Nin el galán d´esta villa

        canto ya pela quintana.

        ni a to puerta cantaré [...]

 

 

                                      125  Ay, por el agua corría

                                  Ay, por el agua manaba.

 

            Pasamos agora a asoleyar los testos que n´El desquite copia Palacio de La cuelma.

 

 

 

DEBUXU DE TORIBIÓN

 

 

162//20  Jamás se le viera más alegre y fanfarrón que aquella tarde. Con la montera terciada y el garrote empuñado por el medio iba de un lado a otro sonriente, provocativo, embromando a unos, injuriando a otros, como si el campo de la romería fuese suyo o no hubiera en dos leguas a la redonda ni más rey ni más amo que él.

 

126//27  Su padre, labrador rico de Lorío lo había criado no con nabos y castañas, sino con sabrosos torreznos de jamón y cecina, con pan de escanda y buenos tragos de vino de Toro que los arrieros de Castilla acarrean por el puerto San Isidro. Por eso era capaz de alzar sobre los hombros un carro de hierba...     Llevaba aquel día envuelta la cabeza, para mayor gala, en un pañuelo floreado de seda y la montera encima; apretaba sus piernas   membrudas de gigante, fino calzón de Segovia.

 

 

TORIBIÓN PREVOCA A LOS MOZOS

 

146//41  Cuando se hartó de caracolear por los diversos grupos decidióse a entrar en la danza [...]

 

163            Ahora daba terribles empellones a los mozos que tenía más próximos, haciéndoles vacilar cuando no caer de bruces; ora se gozaba en apretar la mano hasta hacerles exhalar gritos de dolor.

 

 

                                   DEBUXU DE PERICÓN

 

1        Cola chaqueta terciada

y el civiellu llevantáu

Pericón el de Maruxa

nun tien mieu al más pintáu [...]

97        Ansí dixo el farfantón

mirando pa tolos llaos

con una risa fisgona

y una cara de los diablos.

   

 

7        Con cebera y con tocín

 criólu so pá bien fartu [...]

15           de pantorriles carnudes [...]

19           una facina de paya

lleva sobre los costazos

41           vilu yo na romería,

fosqueru, arremolináu,

envolvía la mollera

en un pañuelu floriáu,

con calzones de Segovia

y aguyetes de dos cuartos,

y la montera picona

entornada pa un llau.

 

PERICÓN PREVOCA A LOS MOZOS

 

51    Puestu el primeru na danza [...]

57    Ya s´arrebalga de piernes

y detién diez aldeanos;

ya a otros diez d´un emburrión

dexa nel suelu zampaos.

85    Non se escondian y el que quiera

medir lo que tien de llargu

que mire en tientes mio cara

y eche hacia min un rebalgu;

y sinón, que a la so moza

más non siga los calcaños,

nin ñunca ablanes y nueces

-i traiga de los mercaos.

Yo diréi que ye un enxencle

enos focicos metanos,

bonu pa comer boroña

pero non para dar palos.

 

 

163//7 ¿Dónde están los pollos de Entralgo y de Villoria? –profería riendo a carcajadas-. Hace ya mucho tiempo que no oigo su pío, pío. ¿Andan de rama en rama los pajaritos o están todavía en el nido esperando que su madre los cebe? [...] Dicen que los espanta el milano [...] ¡Cua! ¡Cua! Corred, corred, pollitos, que allá va el milano. ¡Cua! ¡Cua!

 

TORIBIÓN DE LLORÍO TERMINA

DE FALAR

 

163//17 ijujú –concluyó gritando con su voz de bronce- ¡Viva Lorío!

 

 

 

 

 

NOLO DE LA BRAÑA ATAYA A TORIBIÓN

 

163//9 Un hombre saltó en aquel momento en medio del corro y gritó con  voz estentórea:

            -Muera

 

 

 

 

 

LA XENTE ENTAMA LA ESCORRIBANDA

 

 

163/25  Su voz poderosa llegó hasta los últimos

confines de la romería, produciendo en

ella un estremecimiento de terror. Corrieron

los niños a refugiarse entre las faldas de sus

madres, desbandáronse los hombres, chillaron

las mujeres, volcáronse las mesas de confites

y las cestas de fruta. Un miedo pánico se apoderó

de aquella muchedumbre tan alegre minutos antes.

 

 

PERICÓN EL DE MARUXA TERMINA

DE FALAR

 

37    Quien nun diga ´viva Sieru`

ha de paga-i el portalgu

                                   [...] y él solu,

dueñu de tou el cotarru,

echa ixuxús y reblinca

101  Diba char un ixuxú,

nel so coraxe enfotáu,

cuando Xuan de la Rabera [...]

da dos pasos hacia alantre [...]

113            y fala-y d´aquisti mou

 

 

XUAN DE LA RABERA ATAYA A PERICÓN

 

114            y fala-y d´aquisti mou [...]

147            muera Sieru, muera el gochu

qu´equí llevanta el verdascu.

 

                               LA XENTE ENTAMA LA ESCORRIBANDA

 

 

159  La xente s´arremolina;

escuéndense los rapazos,

apelliden les muyeres

ablucaes per el campu;

ponen el gritu nes ñubes [...]

166        y homes queanden amoriaos,

        y calcañaes y cestes

        que van per el campu abaxu

        colos prunos y los figos

        per acá y allá rodando [...]

173              toumete tanta llercia,

        tou fai tal mangaráu,

       que al que tien más buenu el

                                                           fuelgu

       pon el pelu respingáu.

 

 

 

ENTÁMASE LA ENGARRADIELLA ENTE

TORIBIÓN Y NOLO

 

 

163//25  Alzó su garrote, enorme como una

tranca, que sólo él era capaz de manejar, y lo

descargó con tal ímpetu sobre la cabeza de Nolo,

que se hubiera partido si éste no hubiera evitado

el golpe esquivando el cuerpo.

 

 

Dejar un comentario

captcha