El Gobierno Vasco ha presentado hoy el libro Analektak de Víctor Gómez Pin en la antigua Biblioteca Municipal de Donostia. Han asistido al acto, la viceconsejera de Política Lingüística, Lurdes Auzmendi, el promotor del proyecto de publicación de este libro, Víctor Gómez Pin, y el escritor vasco, Harkaitz Cano.
El Gobierno Vasco ha presentado el libro especial titulado Analektak basado en la famosa novela A la recherche du temps perdu del escritor francés Marcel Proust. El filósofo catalán Víctor Gómez Pin ha sido el promotor principal de la publicación de este libro y, con esa finalidad, ha recogido unos pasajes de la novela para traducirlos al castellano. Esos mismo pasajes se han traducido también al resto de los idiomas oficiales del estado: catalán, gallego y euskera.
Así, Alexandra Segura se ha encargado de la traducción al catalán, José Mayorales al gallego y Joxan Elosegi al euskera; Juan Ramón Macuso, por su parte, ha realizado las tareas de coordinador. El texto original en francés va de corrido en el libro; en cambio, en las versiones traducidas cada fragmento va precedido por un título escogido por el autor de la selección y, de esta manera, permite la pronta identificación de su contenido.
En opinión de la viceconsejera de Política Lingüística del Gobierno Vasco, Lurdes Auzmendi, "para esta Viceconsejería es un motivo de orgullo contribuir a difundir una de las obras cumbre de la literatura universal". En ese sentido, una vez que esta Viceconsejería tuvo conocimiento del proyecto de edición multilingüe de La recherche que estaba elaborando Víctor Gómez Pin, "no dudamos un instante en brindarle todo nuestro apoyo".
Auzmendi ha apuntado que "enseguida nos dimos cuenta del interés literario que suponía esta edición y, en ese sentido, cabe reseñar el respeto y la confianza que nos merece Gómez Pin, uno de los mayores expertos en la obra proustiana". Con este libro, además, "tanto los lingüistas profesionales como los aficionados disfrutarán con la disposición en paralelo de los pasajes en castellano, catalán, gallego y euskara, que da pie a una comparación tipológica entre las diversas lenguas españolas".
Ha sido el propio Víctor Gómez Pin quien ha escogido el título de la presente edición: Analectas, y en estas páginas podemos encontrar las obsesiones del autor francés: el dolor, el olvido, la muerte, el tedio... El libro lo ha publicado la editorial Hariadna de Donostia con una tirada de mil ejemplares. El Gobierno Vasco se apropiará de la mitad para realizar su distribución y el resto se pondrá a la venta en las librerías habituales.