El comentario viral de Arturo Pérez-Reverte sobre los carteles bilingües en Asturias desata un intenso debate en redes sociales

El comentario viral de Arturo Pérez-Reverte sobre los carteles bilingües en Asturias desata un intenso debate en redes sociales

Arturo Pérez-Reverte, el reconocido novelista y miembro de la Real Academia Española, ha vuelto a ser el centro de una polémica viral en redes sociales tras publicar un comentario irónico sobre los carteles bilingües en Asturias. El escritor compartió en su cuenta de X (anteriormente Twitter) una imagen en la que se observan señales de tráfico escritas en castellano y asturiano, acompañada de un comentario que rápidamente desató una oleada de reacciones: "No puedo imaginar qué haríamos sin estas imprescindibles traducciones. Gracias sinceras. Así no se pierde nadie". En pocos días, la publicación superó 1,5 millones de visualizaciones, acumulando miles de interacciones entre apoyos y críticas.

Contexto y contenido del mensaje

El comentario de Pérez-Reverte se refiere a las señales en Asturias donde aparecen indicaciones como "centros educativos", "residencia de la 3º edá", "centro de salú" y "área deportiva y recreativa", junto a sus correspondientes traducciones al asturiano. A primera vista, las diferencias entre las versiones en ambos idiomas son mínimas, lo que llevó al escritor a hacer su característico apunte sarcástico. Sin embargo, lo que podría haberse interpretado como un comentario ligero rápidamente se convirtió en un tema de debate sobre la necesidad y utilidad de la rotulación bilingüe en la región.

El asturiano, aunque no es una lengua cooficial en Asturias, es considerado un elemento importante de la identidad cultural de la región, y su uso en la señalización pública es parte de un esfuerzo por preservar y promover su uso. La reacción del escritor puso de relieve las tensiones que existen en torno a la promoción de lenguas regionales en España.

Reacciones en redes sociales

La publicación de Pérez-Reverte recibió una avalancha de respuestas, tanto de apoyo como de crítica. Un usuario respondió al comentario sugiriendo que el escritor preferiría que se eliminara la opción en asturiano, a lo que él replicó con una dosis adicional de ironía: "No, no, se equivoca. Incluso voy más allá: soy partidario de que en Galicia se rotule sólo en gallego; en Cataluña, sólo en catalán; en el País Vasco, sólo en euskera; en Asturias, sólo en bable; en Aragón, sólo en fabla; en Murcia, sólo en panocho... Adoro Disneylandia". Esta respuesta, lejos de apaciguar la polémica, la avivó aún más, provocando una nueva ola de reacciones.

Entre los comentarios más destacados, algunos usuarios defendieron el uso del asturiano como una forma de respetar y preservar la cultura local. "El asturiano es parte de nuestra identidad, y su presencia en las señales públicas es un reconocimiento a nuestra historia y cultura", escribió @AsturianoOrgulloso. Otro usuario, @Ana_LenguaViva, añadió: "Las lenguas son más que palabras, son el alma de un pueblo. Cada vez que las vemos, reafirmamos quiénes somos".

Por otro lado, algunos seguidores de Pérez-Reverte apoyaron su crítica, argumentando que la señalización bilingüe puede ser innecesaria en regiones donde la diferencia entre los idiomas es mínima. "Es ridículo ver cómo se gastan recursos en traducir lo que ya se entiende perfectamente", comentó @RazonPractica. Otro usuario, @Carlos_Pensador, coincidió: "Parece más un ejercicio de vanidad política que una verdadera necesidad para los ciudadanos".

La controversia se expande

El revuelo generado por este comentario no se limitó a X. La discusión se trasladó a otros medios y redes sociales, donde la polarización fue evidente. Mientras algunos medios criticaban la "arrogancia" del escritor, otros elogiaban su "valentía" por abordar un tema controvertido. El debate también llegó a medios nacionales, como La Razón y El Diario, que recogieron tanto las opiniones a favor como en contra de la publicación.

Antón Losada, un conocido politólogo y comentarista, se sumó a la polémica citando el tuit de Pérez-Reverte y cuestionando su conocimiento sobre las lenguas regionales. Losada escribió: "Deberíamos educarnos un poco más sobre nuestras lenguas antes de hacer comentarios despectivos. Disneylandia, dices... ¿y si hablamos de la ignorancia como parque temático?".

Otro punto de vista fue ofrecido por @Andres_Culture, quien señaló: "La diversidad lingüística en España es una riqueza que debemos valorar. Simplificarla o ridiculizarla no contribuye a la convivencia".

El trasfondo del debate

El comentario de Pérez-Reverte toca un nervio sensible en la sociedad española, donde las lenguas regionales son motivo de orgullo para muchos, pero también de controversia. En Asturias, el debate sobre la cooficialidad del asturiano es recurrente, y aunque el idioma no tiene el mismo estatus que el gallego, el catalán o el euskera, sus defensores siguen luchando por su reconocimiento oficial.

La polémica generada por este comentario en redes sociales refleja las tensiones entre la defensa de la identidad cultural y la percepción de la utilidad práctica de la promoción de las lenguas regionales. En un país tan diverso como España, donde coexisten varias lenguas, este tipo de debates son recurrentes y, como ha demostrado este caso, pueden escalar rápidamente en las plataformas digitales.

La viralidad del comentario de Pérez-Reverte sobre los carteles bilingües en Asturias ha puesto de nuevo en el centro del debate la cuestión de las lenguas regionales en España. Más allá de la ironía del escritor, la polémica refleja las diferentes sensibilidades que existen en el país sobre el tema. Mientras algunos ven en la promoción de estas lenguas un acto de justicia cultural, otros lo perciben como una imposición innecesaria.

El impacto de este debate continúa creciendo, demostrando que las redes sociales pueden ser tanto un espacio para el diálogo como para la confrontación en temas que tocan la identidad y la cultura. Como siempre, el tiempo dirá si este revuelo en torno a un tuit de Pérez-Reverte tendrá alguna repercusión duradera en la discusión sobre las lenguas en España o si se desvanecerá como una polémica más en la vasta esfera digital.

Dejar un comentario

captcha