Defienden en Tapìa el asturián escontra los partíos antiAsturies

Defienden en Tapìa el asturián escontra los partíos antiAsturies

Esti sábadu 22 de xunu aconceyemos representantes de la Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana y de la Plataforma pola Oficialidá del Gallego-asturiano en conceyu de Tapia. D'esti alcuentru salieron estes reflexones que queremos presentar a la sociedá asturiana, en xeneral, y a los partíos políticos, en particular.

 Declaración conxunta de la Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana y la Plataforma pola Oficialidá del Gallego-asturiano

Asturias ten dúas linguas propias, asturiano y galego-asturiano, que siguen sin ter el reconocemento oficial qu'a Constitución española dicta tamén pras linguas distintas del casteyano.

El peso demográfico y territorial tan diferente das dúas linguas, amáis d'outros condicionantes de tipo sociopolítico, esplican qu'el galego-asturiano nun apareza citao nel Estatuto d'Autonomía y qu'houbera qu'aguardar á Lei d'Uso y Promoción del Asturiano de 1998 pra que se citara espresamente como un idioma cos mesmos deretos qu'el asturiano.

Afortunadamente, el movemento social en favor da oficialidá, que vén llevando alantre esta reivindicación dende hai máis de 30 anos, foi madurecendo al respecto del galego-asturiano: dende un primeiro momento en que nin lo nomaba, pasando por úa formulación unde se contemplaba a oficialidá d'esta lingua nel sou ámbito territorial, hasta chegar al actualidá, unde se propón úa equiparación xurídica d'asturiano y galego-asturiano basándose nun principio democrático básico d'igualdá.

As últimas movilizacióis ciudadanas multitudinarias convocadas pola Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana (XDLA) tuveron el apoyo dende el occidente da Plataforma pola Oficialidá del Galego-Asturiano, formada por xente del asociacionismo cultural que leva décadas trabayando pol reconocemento y normalización d'esta lingua.

En xunio del 2018 deuse a conocer un documento que pedía un trato igualitario entre as dúas linguas en cualquera reforma del artículo 4.º del Estatuto d'Autonomía qu'incluíra a oficialidá. Iba firmao por máis de 300 personas del estremo occidental asturiano, entre elas representantes d'asociacióis, alcaldes y conceyales.  

De resultas del debate y tamén cuas suxerencias de dalgús xuristas, en outubre del 2018 a XDLA presentóu públicamente úa proposta de redacción del artículo 4.º que xa tresmitira meses primeiro a os partidos políticos y qu'a Plataforma pola Oficialidá del Galego-Asturiano comparte:
1. El asturiano y el galego-asturiano, como linguas propias d’Asturias, tein, col casteyano, el carácter de linguas oficiales.
2. Os poderes públicos d’Asturias, atendendo á realidá sociolingüística del asturiano y del galego-asturiano, tein que garantizar el dereto a conocelas y usalas.
3. Úa lei da Xunta Xeneral vai afixar os términos y ámbitos del uso oficial das linguas propias d’Asturias y ha establecer as zonas d’uso predominante d’entrambas.
4. Ningúa persona vai poder ser discriminada en Asturias pola lingua que libremente escoya pra comunicarse.
Despóis de feita esta proposta, el Academia de la Llingua Asturiana modificóu a redacción que vía defendendo prá reforma del artículo 4.º unde a oficialidá del galego-asturiano namáis se contemplaba restrinxida al sou ámbito territorial. A redacción qu'en marzo del 2019 fai el sou presidente nel boletín académico é esta:

1. El asturiano, como lingua propia d'Asturias, ten, xunto al casteyano, el carácter de lingua oficial en Asturias. El galego-asturiano ten el mesmo reconocemento como lingua propia y oficial nel sou ámbito territorial y nas relacióis dos ciudadanos col Principao d'Asturias.
2. Os poderes públicos d'Asturias, atendendo á realidá sociolingüística del asturiano y del galego-asturiano, tien que garantizar el dereto a conocer y usar entrambas linguas.
3. Úa lei da Xunta Xeneral ha establecer os términos y ámbitos del uso oficial das linguas propias d'Asturias.
4. Ningúa persona pode ser discriminada en Asturias pola lingua que libremente escoya pra comunicarse.

Hai un matiz importante nesta proposta nova del Academia: el asturiano é oficial en Asturias, peró el galego-asturiano namáis lo é nel sou ámbito territorial y nas relacióis col Administración autonómica. Polo tanto, reconócese a oficialidá del asturiano tamén nel territorio unde a lingua propia é el gallego-asturiano, peró non al rovés. Tamos seguros de qu'a intención d'esta institución nun é normalizar el uso del asturiano na Veiga ou Ibias, igual que nin a XDLA nin a Plataforma pola Oficialidá buscamos normalizar a lingua del estremo occidental en Llanes ou Mieres. Por eso, como declaración de principios, propoñemos úa redacción radicalmente igualitaria (oficialidá das dúas en Asturias) que viría a concretarse despóis núa lei de normalización que marcara os ámbitos d'uso d'entrambas linguas.

Se nas dúas propostas de redacción se remite a úa lei de normalización posterior pra definir únde vai ser oficial cada lingua, dicir nel primeiro apartao del articulao del Academia qu'úa d'elas vai ser oficial en toda Asturias y nun contemplalo pral outra señala xa de mao úa preminencia del asturiano sobre el territorio del galego-asturiano que nun pode máis que levantar roceas na comunidá de falantes da máis pequena.

Al respecto del debate sobre a oficialidá, tamén queremos manifestar que nos pinta un error distraer el atención nestos momentos tan importantes introducindo úa batalla terminolóxica absurda con nomes novos pral galego-asturiano. Esta denominación, con oitenta anos d'historia, afixada perfectamente na tradición filolóxica asturiana y na dos investigadores da zona qu'estudiaron a súa lingua, figura nos estatutos del Academia de la Llingua Asturiana dende qu'el Goberno ye encomendóu velar por ela, é el nome que ten nas normas ortográficas que regulan a súa escritura y é el que s'usa nas publicacióis oficiales y en toda a regramentación lingüística dos últimos treinta anos del Goberno asturiano (Lei d'Uso, titulacióis, rexistros de capacitación del profesorao, sistema educativo, currículos, subvencióis, premios, Xunta de Toponimia, decreto de niveles de competencia d'uso...). Aparte, por referíremonos a outros ámbitos oficiales, é a denominación qu'aparece nas ordenanzas municipales y oficinas de normalización lingüística da zona, y tamén a nivel europeo, nos informes del Conseyo d'Europa sobre el cumprimento da Carta Europea das Linguas Rexonales. Y amáis, convén nun esqueicelo, é el término que vein usando as asociacióis que levan dende hai tantos anos trabayando nel estremo occidental na reinvindicación da oficialidá da lingua. Polo tanto, nesta cuestión pedimos respeto pol camín andao y sobre todo responsabilidá a institucióis y partidos políticos.

Búa parte da sociedá asturiana evolucionóu a un concepto de convivencia basao na democracia y na igualdá de deretos. Nun é casualidá que tamén dalgús partidos políticos evolucionaran nese sentido al respecto dos deretos lingüísticos. Nel panorama político que s'abre nesta lexislatura hai un compromiso pendente formulao nos programas electorales de PSOE, Podemos y Izquierda Unida: encarar na Xunta Xeneral a reforma estatutaria pra incluír a oficialidá d'asturiano y galego-asturiano. Femos úa chamada a todas as entidades interesadas na solución democrática d'esta cuestión pra que trabayen na busca d'un acordo entre os favorables al ampliación de deretos ciudadanos, sempre cua premisa das consideracióis de trato igualitario qu'acabamos d'espoñer.
Tapia, 22 de xunio del 2019



Declaración conxunta de la Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana y la Plataforma pola Oficialidá del Gallego-asturiano
Asturies tien dos llingües propies, asturianu y gallego-asturianu, que siguen ensin tener el reconocimientu oficial que la Constitución española dicta tamién pa les llingües distintes del castellanu.
El pesu demográficu y territorial tan diferente de les dos llingües, amás d'otros condicionantes de tipu sociopolíticu, espliquen que'l gallego-asturianu nun apaeza mentáu nel Estatutu d'Autonomía y qu'hubiera qu'aguardar a la Llei d'Usu y Promoción del Asturianu de 1998 pa que se citara espresamente como un idioma colos mesmos derechos que l'asturianu.

Afortunadamente, el movimientu social en favor de la oficialidá, que vien llevando alantre esta reivindicación dende va más de 30 años, foi madureciendo al respective del gallego-asturianu: dende un primer momentu en que nin lo mentaba, pasando per una formulación onde se contemplaba la oficialidá d'esta llingua nel so ámbitu territorial, hasta llegar a l'actualidá, onde se propón una equiparación xurídica d'asturianu y gallego-asturianu basándose nun principiu democráticu básicu d'igualdá.

Les últimes movilizaciones ciudadanes multitudinaries convocaes pola Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana (XDLA) tuvieron l'apoyu dende l'occidente de la Plataforma pola Oficialidá del Gallego-Asturiano, formada por xente del asociacionismu cultural que lleva décades trabayando pol reconocimientu y normalización d'esta llingua.

En xunu del 2018 diose a conocer un documentu que pidía un tratu igualitariu ente les dos llingües en cualquier reforma del artículu 4.º del Estatutu d'Autonomía qu'incluyera la oficialidá. Diba firmáu por más de 300 persones del estremu occidental asturianu, ente elles representantes d'asociaciones, alcaldes y conceyales.  

De resultes del debate y tamién coles suxerencies de dellos xuristes, n'ochobre del 2018 la XDLA presentó públicamente una propuesta de redacción del artículu 4.º que yá tresmitiera meses primero a los partíos políticos y que la Plataforma pola Oficialidá del Gallego-Asturiano comparte:
1. L’asturianu y el gallego-asturianu, como llingües propies d’Asturies, tienen, col castellanu, el calter de llingües oficiales.
2. Los poderes públicos d’Asturies, atendiendo a la realidá sociollingüística del asturianu y del gallego-asturianu, han garantizar el derechu a conoceles y usales.
3. Una llei de la Xunta Xeneral ha afitar los términos y ámbitos del usu oficial de les llingües propies d’Asturies y ha fixar les zones d’usu predominante d’entrambes.
4. Nenguna persona va poder ser discriminada n’Asturies pola llingua que llibremente escueya pa comunicase.
Depués de fecha esta propuesta, l'Academia de la Llingua Asturiana modificó la redacción que venía defendiendo pa la reforma del artículu 4.º onde la oficialidá del gallego-asturianu namás se contemplaba restrinxida al so ámbitu territorial. La redacción qu'en marzu del 2019 fai'l so presidente nel boletín académicu ye esta:

1. L'asturianu, como llingua propia d'Asturies, tien, xunto col castellanu, el calter de llingua oficial n'Asturies. El gallego-asturianu tien el mesmu reconocimientu como llingua propia y oficial nel so ámbitu territorial y nes rellaciones de los ciudadanos col Principáu d'Asturies.
2. Los poderes públicos d'Asturies, atendiendo a la realidá sociollingüística del asturianu y del gallego-asturianu, han garantizar el derechu a conocer y usar dambes llingües.
3. Una llei de la Xunta Xeneral ha establecer los términos y ámbitos del usu oficial de les llingües propies d'Asturies.
4. Nenguna persona pue ser discriminada n'Asturies pola llingua que llibremente escueya pa comunicase.

Hai un matiz importante nesta propuesta nueva de l'Academia: l'asturianu ye oficial n'Asturies, pero'l gallego-asturianu namás lo ye nel so ámbitu territorial y nes rellaciones cola alministración autonómica. Polo tanto, reconozse la oficialidá del asturianu tamién nel territoriu onde la llingua propia ye'l gallego-asturianu, pero non al revés. Tamos seguros de que la intención d'esta institución nun ye normalizar l'usu del asturianu n'A Veiga o Ibias, igual que nin la XDLA nin la Plataforma pola Oficialidá buscamos normalizar la llingua del estremu occidental en Llanes o Mieres. Por eso, como declaración de principios, proponemos una redacción radicalmente igualitaria (oficialidá de les dos n'Asturies) que vendría a concretase depués nuna llei de normalización que marcara los ámbitos d'usu d'entrambes llingües.

Si nes dos propuestes de redacción se remite a una llei de normalización posterior pa definir ónde va ser oficial cada llingua, dicir nel primer apartáu del articuláu de l'Academia qu'una d'elles va ser oficial en toa Asturies y nun lo contemplar pa la otra señala yá de mano una preminencia del asturianu sobre'l territoriu del gallego-asturianu que nun pue más que llevantar rocees na comunidá de falantes de la más pequeña.

Al respective del debate sobre la oficialidá, tamién queremos manifestar que nos paez un error distraer l'atención nestos momentos tan importantes introduciendo una batalla terminolóxica absurda con nomes nuevos pal gallego-asturianu. Esta denominación, con ochenta años d'historia, asitiada perfectamente na tradición filolóxica asturiana y na de los investigadores de la zona qu'estudiaron la so llingua, figura nos estatutos de l'Academia de la Llingua Asturiana dende que'l Gobiernu-y encomendó velar por ella, ye'l nome que tien nes normes ortográfiques que regulen la so escritura y ye'l que s'usa nes publicaciones oficiales y en tola reglamentación llingüística de los últimos trenta años del Gobiernu asturianu (Llei d'Usu, titulaciones, rexistros de capacitación del profesoráu, sistema educativu, currículos, subvenciones, premios, Xunta de Toponimia, decretu de niveles de competencia d'usu...). Aparte, por referinos a otros ámbitos oficiales, ye la denominación qu'apaez nes ordenances municipales y oficines de normalización llingüística de la zona, y tamién a nivel européu, nos informes del Conseyu d'Europa sobre'l cumplimientu de la Carta Europea de les Llingües Rexonales. Y amás, convién nun lo escaecer, ye'l términu que vienen usando les asociaciones que lleven dende va tantos años trabayando nel estremu occidental na reinvindicación de la oficialidá de la llingua. Polo tanto, nesta cuestión pidimos respetu pol camín andáu y sobre manera responsabilidá a instituciones y partíos políticos.

Bona parte de la sociedá asturiana evolucionó a un conceptu de convivencia basáu na democracia y na igualdá de derechos. Nun ye casualidá que tamién dellos partíos políticos evolucionaren nesi sen al respective de los derechos llingüísticos. Nel panorama políticu que s'abre nesta llexislatura hai un compromisu pendiente formuláu nos programes electorales de PSOE, Podemos y Izquierda Xunida: encarar na Xunta Xeneral la reforma estatutaria pa incluyir la oficialidá d'asturianu y gallego-asturianu. Facemos un llamáu a toles entidaes interesaes na solución democrática d'esta cuestión pa que trabayen na busca d'un alcuerdu ente los favorables a l'ampliación de derechos ciudadanos, siempre cola premisa de les consideraciones de tratu igualitariu qu'acabamos d'esponer.

Dejar un comentario

captcha